본문 바로가기

영어공부

광복절 영어로, 예문까지 함께 보기

반응형

광복절 영어로는 뭐라고 하지? 

 

안녕하세요, 오늘은 광복절을 영어로 어떻게 쓰는지에 대해서 알아보겠습니다.

며칠전 광복절이었는데, 광복절은 8월 15일이며 1945년 우리나라가 일본으로부터 독립한 것을

기념하는 날입니다. 너무나 의미 있는 날인 만큼, 잘 알아두고 기억하는 것이 좋을 것 같아요. 

그럼 영어로는 어떻게 말해야 하는지 한번 볼까요?


 

광복절은 영어로 "National Liberation Day" 라고 합니다. 

미국에서는 "독립기념일"이 있는데, 이건 영어로 "Independence Day" 라고 해요.

사실 우리나라의 광복절도 Independence Day라고 써도 되지만 보다 더 정확하게 표현하고

미국의 독립기념일과 구분하고 싶다면 National Liberation Day가 나은 것 같습니다. 

그래도 두 단어 모두 의미는 통한다고 할 수 있어요.

그럼 예문을 보면서 어떻게 적용되는지 확인해보겠습니다. 

 

-National Liberation Day is on August 15.

광복절은 8월 15일 입니다. 

-Today is the National Liberation Day of Korea. 

오늘은 한국의 광복절입니다. 

-Korea was liberated from the Japanese colonies in 1945.

한국은 일본 식민지에서 1945년에 해방되었습니다. 

 

관련된 영어단어까지 함께 알아두고 암기하면 더욱 좋을 거 같아요.

Liberation은 해방이라는 뜻이고, colony는 식민지라는 뜻입니다.

 

외국인 친구들은 광복절에 대해 잘 모를텐데, 이번 기회에 잘 알아두고

설명까지 해줄 수 있다면 다른 나라에도 우리나라의 의미 있는 날을 알릴 수 있을 것 같아요.

평소에 많이 쓰지 않아서 생소할 수 있지만 몇 번 보다 보면 외워집니다!

 

저도 실제로 한번 광복절에 대해 이야기해준 적이 있는데,

외국인 친구가 전혀 몰랐다가 신기한 사실을 알게 되었다고 말을 하더라구요.

이렇게 알려주니 뿌듯한 기분도 들고 좋았습니다.

광복절은 며칠 전에 지났지만, 다음 광복절에는 "Today is the National Liberation Day of Korea."라고

이야기하며 소개하는 시간을 가지는 것은 어떨까요? 

 

마지막으로 제헌절, 한글날을 영어로 뭐라고 하는지까지 알아보겠습니다.

참고사항으로 넣었으니 한번 읽어보세요! 

Constitution Day 제헌절

Hangul Proclamation Day 한글날

제헌절과 한글날도 중요한 날들 중 하나라서 추가로 넣었습니다.

그럼 오늘도 영어공부 화이팅입니다! 

 

 

반응형